Según la definición del Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española, la labor de un intérprete es explicar “a otras personas, en lengua que entienden, lo dicho en otra que les es desconocida”. Además, al igual que en la traducción escrita, el intérprete se especializa en distintas disciplinas, como interpretación médica, jurídica, económica, etc.

Modalidades

Existen distintas MODALIDADES de interpretación:
Interpretación simultánea

Simultánea

Los oyentes reciben la interpretación en tiempo real a través de auriculares. El intérprete se encuentra en una cabina insonorizada. Este tipo de interpretación es ideal para congresos, conferencias y seminarios multilingües con gran número de asistentes o de larga duración, gracias a la inmediatez del servicio. Por motivos de concentración, normalmente son necesarios dos intérpretes por cabina. Los intérpretes se turnan cada media hora, para garantizar la calidad del servicio.

Consecutiva

El intérprete escucha y toma notas de la intervención del orador y a partir de ellas interpreta el discurso hacia el otro idioma. Se trata de una técnica especialmente útil en ruedas de prensa o en reuniones breves, así como actos de presentación, brindis, etc. Es ideal para intervenciones con un número reducido de participantes, ya que el acto se alarga ligeramente.

Oviedo Motiva 2011 Traducción consecutiva

De enlace

Es similar a la consecutiva, pero sin toma de notas, por lo que se interpretan elocuciones relativamente breves. Se emplea en grupos reducidos, como entrevistas o comidas.

Susurrada

El intérprete “susurra” a un máximo de dos oyentes el mensaje del orador.

Ámbito geográfico

Estos servicios se prestan allí donde nos necesita el cliente, por lo que además de trabajar de forma habitual en Madrid y Asturias (Gijón, Avilés y Oviedo), nuestro campo de acción se amplía a otras comunidades en España (León, Cantabria, Valladolid, Palencia, Galicia, etc.) y en el resto de la Unión Europea y los Estados Unidos.

Idiomas

Mis IDIOMAS de trabajo en interpretación son:

  • Español  > Inglés
  • Inglés  > Español

Ejemplos de trabajos recientes

  • III Congreso Nacional de Neuropsicología. Oviedo.
  • Cumbre Hispánico-Británica. Santander.
  • Curso internacional de cirugía mínimamente invasiva del raquis. Santander.
  • II congreso internacional de los menores en las TIC. Gijón.
  • Reunión de los Premios Príncipe 2010 de Cooperación Internacional. Oviedo.
  • XIV Congreso Internacional sobre Acondroplasia. Gijón.
  • Encuentros Internacionales de Juventud Cabueñes 2010. Gijón.
  • Woody Allen (estreno de Conocerás al hombre de tus sueños). Avilés.
  • Coloquio del Centro Niemeyer: Sam Mendes e Inocencio Arias. Avilés.